會被誤認為是日本人的口語–ゆって

今天的文章會比較短。阿明想跟大家分享一個日本人一個常見的說話習慣,就是日本人很喜歡把「言(い)って」和「言った」說成「ゆって」和「ゆった」。

日本人在日常對話中,會傾向說「ゆって」或「ゆった」。但是即使說「いって」或「いった」亦不會令人感到奇怪。請看看以下例句,並聆聽錄音。

a:あれ?今日何時に待ち合わせだっけ?

b:ねぇ!もう何回も言ったよ!
はちじ!!!


a:姨?今天何時見面啊?

b:我說了很多遍了。8時啊!

以下是說「いった」的版本:
以下是說「ゆった」的版本:

明日は台風がくるってニュースで言ってたよ

新聞報導指出明天颱風會來啊。

大家要留意 ,在莊重或在比較正式的場合,日本人還是會說回「いって」,「いった」。

大家學會後下次到日本時說說看,說不定被誤認為日本人呢!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s