※この記事は11月12日に再編集しました。
広東語を覚えてから香港の町を歩いて思う事。
それは…
聞こえてくる下品な言葉の多さ!!
ちなみに広東語で汚い言葉を
粗口(チョーハウ)っていいます。
語学って悪い言葉から覚えたりしますよね?
実際私が広東語を習い始めた頃も、
香港のお友達は私に汚い言葉を言わせるのが面白くてたまらないみたいでした。笑
だから最初の方は逆に悪い言葉の単語しか聞き取れないから、
街でも気になるのかな?なんて思ってたんです。
でも日常会話ができる様になった今でもたくさん聞こえてくるってことは、日常的に使われているってことですよね。笑
広東語って口語から来てるものだけあって、すごく汚い言葉が多い気がします。
それもあって、この粗口は日本語だと何ていうの?
なんて聞かれることがよくありますが、日本って悪い言葉そんなに無いですよね?
英語にはそのまま訳せる言葉も多いのですが、日本語は無理矢理にしか訳せないのです…
なので、今日はそんな私の頑張ってる訳も含めて
勝手に広東語粗口ランキング!!!
第5位
白痴(バッチー)
危険度: ★★
訳:知能指数が低い人
日本でも小学生とかが、知能指数の低い人を差別するような言葉をふざけて使うように、香港でも同じような言葉があります。こちらでも子供が使うことが多いみたい。
第4位
仆街(ポッガイ)
危険度:★★★
訳:くそったれ
これは結構ポピュラーでよく聞きます。
おじさんが電話で連呼してるイメージ。笑
第3位
戇鳩/On9(オンガウ)
柒頭(チャッタウ)
危険度:★★★☆
訳:ばか
2つともばかという意味です。
戇鳩の方は、メールとかだとon9と打っています。
英語のonと数字の9の発音がガウなので組み合わせてon9にした方が、打ちやすいみたい。
香港人ならではの発音あってればなんでも良しなやつ。笑
第2位
冚家剷(ハムガーチャン)
危険度:★★★★
訳:あなたの家族全て滅びますように
冚唪呤=全て
家人=家族
剷=排除的な意
これらを組み合わせて
こんな恐ろしい言葉に…
第1位
屌你老母(ディウレイロウモウ)
危険度:★★★★★max
訳:おまえのかあさんおかすぞ
漢字の通りの意味です。
香港人が喧嘩すると
絶対これ出てくるんじゃないかな?
日本だとお母さん含む悪口なんで、
お前の母ちゃんでべそがmaxなのに強い…
そしてそして!!
完璧なチョーハウの文を作るために
くっつけたいチョーハウな人称代名詞!!!
あなた編
你條友仔(ネイティウヤウザイ)
危険度:★
訳:お前
危険度軽めなだけあってよく聞きます。
あの女だと、個條女(ゴーティウノユ)。
你條粉腸(ネイティウファンチョーン)
危険度:★★
訳:貴様、てめぇ
粉腸=豚の内臓なので、
直訳は「豚の内臓みたいなやつ」となります。
你條撚樣(ネイティウランヨーン)
危険度:★★★★
訳:貴様、てめぇのスーパー失礼な言い方
撚=男性器なので、
直訳すると「男性器みたいなやつ」となります。
番外編
屌(ディウ)
これは粗口の代表格とも言えるもので、街で香港人の言い合いを聞いてると100%聞こえてきます。上にも書いたのですが英語でいうf○ckにあたります。
死(セイ)
日本だと”死ね”って最上級の悪口ですよね。
香港でも意味は一緒なんですが、凄く軽い感じで”死ねよ~”って言われます。笑
昔広東語の先生に、宿題忘れたっていったら”死ねよ~”って言われて本当に驚きました。笑
日本ほどの重い意味はないみたいです。
汚い言葉ランキングを作りましたが、
これよりもっと酷い言葉も実はあります。
でも汚すぎてこれ以上の日本語訳を書きたくないので、
花子バージョンはここまで!
アーミンが広東語バージョンで汚い言葉について書くかもしれないので、
それ以上はアーミンの記事を参考にしてみてくださいね!